دانلود یکجای کتابهای ویکتور هوگو (۱۱ عنوان)

Victor Hugo-ویکتور هوگو در بوکیها

درباره نویسنده : ویکتور ماری هوگو (به فرانسوی: Victor Hugo) (زاده ۲۶ فوریه ۱۸۰۲ – مرگ ۲۲ مه ۱۸۸۵) بزرگ‌ترین شاعر سده نوزدهم فرانسه و شاید بزرگترین شاعر در گستره ادبیات فرانسه و نیز داستان‌نویس، درام‌نویس و بنیانگذار مکتب رومانتیسم است. آثار او به بسیاری از اندیشه‌های سیاسی و هنری رایج در زمان خویش اشاره دارد که از برجسته‌ترین آنها می‌توان به بینوایان، گوژپشت نتردام، مردی که می خندد و شمار زیادی مجموعه شعر اشاره کرد. وی هم‌چنین چندین نمایش‌نامه نوشته‌است.

[box type=”warning” ]بدلیل مشکل کپی رایت دانلود این کتاب میسر نمی باشد[/box]

[box type=”download” align=”aligncenter” ][checklist]

  • آخرین روز یک محکوم و کلود ولگرد
  • بینوایان
  • گوژپشت نتردام / ترجمه ا .کاویان
  • گوژپشت نتردام /ترجمه جواد محبی
  • گوژپشت نتردام / ترجمه لقا اردلان
  • مردی که میخندد
  • ناپلئونی کوچک
  • نتردام دوپاری
  • عصیان
  • پکوپن زیبا
  • تاریخ یک جنایت

[/checklist][/box]

دیدگاه ها

  1. حمید

    بی نهایت سپاس گزارم بسیار زحمت می کشید من همچنان منتظر کتاب های دکتر طه حسین = علی و فرزندانش و دو جلد کتاب منتهی الآمال – عباس قمی – هستم باز هم سپاس .

  2. abbas

    عرض سلام وخداقوت،دست مریزادکارستون کردید!!!اگربدونیدکه چه لطفی بمن کردید…من شوربختانه بیماری ریوی مزمن دارم ولااقل۸،۷ماه سال رونمیتونمازخونه خارج بشم ازوقتی سایت شماروپیداکردم بن کل حالم دگرگون شده!راستی به خودتون ببالیدکه محق غرورهستید.میخواستم ببینم کتابهای کسروی،آقای خاتمی،دکترسریع القلموازهمه مهمترکه منبنده مشتاقشونم کتابهای دانته خصوصا،علی الخصوص کمدی الهی وهم شاهنامه جناب مستطاب حضرت فردوسی توسی بزرگ.تمام قدبه[من علمنی حرفافقدصیرنی عبدا]که باالطافتان اتفاق افتاده…سرتعظیم فرودمیآورم.درودوسپاس ویژه ام راپذیراباشید.پیروزوبهروزباشیدوپیشاپیش سال نوونوروزباستانیتان مبارکبادو…!

    1. نویسنده
      پست
      bookman

      خواهش میکنم برادر بزرگوارم …
      ما فقط انجام وظیفه میکنیم …
      در پناه خدایی عاشق غرق در خوشبختی باشید

  3. مسعود

    درود بر شما دوست والا و ستودنی ، سرور گرامی اولا بابت تمام زحمات و تلاش شما بابت گردآوری این مجموعه بزرگ کمال سپاسگزاری را دارم دوم اینکه ظاهرا قرار نیست من هدیه شما را که میخواستید برایم ایمیل کنید را دریافت کنم زیرا هرجه باکس خودم زیر و رو کردم و وجب به وجب که سهله میلیکتر به میلیمتر آنرا جستجو کردم اثری از ایمیل شما یافت نشد که نشد ( در باره کتابهای دکتر هدایت الله حکیم الهی ) سوم میخواستم بپرسم که آیا مقدور هست کتاب تشیع و سیاست در ایران اثر دکتر بهرام چوبینه را در لیست خود بگذارید با یک دنیا سپاس از زحمات و آقائی شما دوست دار شما : مسعود

    1. نویسنده
      پست
      bookman

      درود بر شما
      واقعا نمیدونم چی باید بگم … امیدوارم همیشه شاد و پیروز باشید بز رگوار ..
      در مورد کتاب هم باید خدمتتون عرض کنم که در صورتی که در موجود داشته باشیم و منعی برای انتشار نباشد روی سایت خواهد آمد …
      برقرار باشید

  4. نعیمه

    سلام,خیلی ممنون از لطفتون
    هنوز نمیتونم اظهارنظرکنم,چون فعلافقط دانلودکردم
    اما از اینکه کتابهایی که میخواستم موجود بود واقعا خوشحال شدم
    خیلی خیلی ممنون………………………

    1. نویسنده
      پست
    1. نویسنده
      پست
      bookman

      درود بر شما
      اخر توضیحات بخشی سبز رنگ هست که عنوان کتابها به رنگ قرمز نوشته شده است .. روی انها کلیک کنید و. دانلود نمایید

  5. خسرو

    با سلام
    من چند باز از کتابهای مفید شما استفاده و دانلود کردم.
    کار قشنگتان را اجر مینهم.
    پایدار باشید.

    1. نویسنده
      پست
  6. amir mj

    با سپاس و قدردانی از شما
    اول خواستم به عرضتان برسانم که کتاب گوژپشت نتردام / ترجمه لقا اردلان دانلود میشود اما اجرا نشده و پیغام خطا می دهد،دوم هم خواستم ازتون برای بار چندم خواهش کنم اگر کتاب نخل های وحشی – ویلیام فاکنر را در اختیار دارید لطفا برای دانلود قرار بدین…بازهم از شما بخاطر زحمات بسیار سپاسگذارم

    1. نویسنده
      پست
      bookman

      با سلام
      دوست عزیز متاسفانه کتاب درخواستی شما رو ندارم ….
      کتابی هم که مشکل داشت « گوژپشت نتردام / ترجمه لقا اردلان» اصلاح گردید

      با سپاس

  7. پیوند

    سلام. واقعا خسته نباشید. کارتون عالیه. خدا اجرتون بده. امیدوارم هر روز موفق تر و شادتر و سالم تر از قبل باشید.

    1. نویسنده
      پست
      bookman

      سلام دوست و همراه ِ مهربان بوکیها
      سپاس مهربان…

      با ما همراه باشید … این خود هدیه ایست از جانب خدا

  8. mina

    salam
    dobareh mikham az shoma tashakor konam. kheyli kheyli jaleb va mofid hast kari ke kardin. vaghean chegahd be javun ha va gheyr javun ha ke ba tavajoh be gheymat ketaab digeh az ketab kharidan o ketab khunad, na oimd shodan komak mikone.vaeghan karetun tahsin bar angaize

    ghorban e shoma

    1. نویسنده
      پست
      bookman

      سلام دوست عزیز
      سپاس از لطف و مهربانی شما
      امیدوارم همیشه همراهِ ما باشید.

      برقرار باشید

  9. m-sh

    سلام من کتاب بینوایان را دانلود کردم اما متاسفانه فایل آخر فایل پنجم را باز نمی کند ۱ تا ۴ فقط باز شد می شه درصورت امکان فایل آخر را برایم ایمیل کنید؟ ممنون

    1. نویسنده
      پست
  10. مهدی

    درود.خیلی ممنون بابت زحمت هایی که می کشین واقعا خسته نباشین.تو نابسمانی مملکت و گرونی کارای شما واقغا قابل تقدیر هستش.حداقل یه حسلبی باز کنید که هر کی خواستش به خاطر زحماتی که شما می کشید و اینکه سایتتون همیشه به راه باشه از طرف خوانندگان کتاب ها از سایتتون حمایت مالی به اندازه ی وسع هر کس باشه.بازم تشکر.

    1. نویسنده
      پست
  11. مهدوی

    سلام و عرض ادب!
    چنانکه یکی دیگر از دوستان هم اشاره کردند فایل پنجم اثر عظیم بی نوایان قابل دریافت نیست در صورت امکان اصلاح شود.
    با سپاس و تقدیر از زحمات

    1. نویسنده
      پست
  12. معصومه

    سلام دوست عزیز ، قبل هرچی ممنونم به خاطر کتاب ها. من مدتیه دچار مشکلی شدم که همه روح و روانمو به هم ریخته و مطالعه تنها راه نجات من از اوهامه . حالا که مخاطبانتون خیلی شما رو دوست دارن ازتون میخوام برام دعا کنین تا مشکلم حل بشه .

  13. ِDarya

    یه سوالی داشتم
    من هر سه تا ترجمه کتاب گوژپشت نتردام رو گرفتم
    ولی تعداد صفحات هرکدوم زمین تا آسمون با اون یکی
    فرق داره میخواستم ببینم چ تفاوتی با هم دارن ؟

    1. نویسنده
      پست
      bookman

      درود بر شما
      یکیه بزرگوار … ناشر گاها فرق داره و نوع اسکن که دو صفحه ای باشه یا یکصفحه ای و یا جلد و فهرست …. اسکن شده باشه یا نه !

  14. امید

    سلام. ممنون از زحمتی که کشیدید و کمکی که به ترویج فرهنگ متاسفانه کمرنگ شده کتابخوانی کردید.
    ایکاش مشخص بود که کتاب بینوایان ارایه شده, ترجمه استاد بزرگوار مرحوم عنایت الله شکیباپور است یا ترجمه ناقص و پر از اغلاط آقای حسینقلی. که با کمال تاسف امروزه نسخه اخیر همه جا در دسترس است و نسخه گرانبهای مرحوم شکیباپور بکلی نایاب میباشد.
    بااحترام وآرزوی توفیق

  15. امید

    سلام مجدد. کتاب را دانلود کردم وطبق حدسم ترجمه حسینقلی خان است.
    نمونه ای از نثر ایشان را با ذکر نشانی ارایه میدهم:
    کتاب دوم, سقوط, -۱-, پاراگراف سوم :”… موهایش قطع شده,وباجود این راست ایستاده بود, زیراکه شروع به روییدن کرده بود و بنظر میرسیدکه مدتی است که اصلاح نشده است”.
    با تطبیق متن فرانسه متوجه میشویم که حسینقلیخان آشنایی اندکی با واژگان این زبان دارد و با تامل در نثر فارسی ایشان متوجه میشویم که نثر فارسی را هم بخوبی بیان نکرده اند.

    همیشه شاد باشید.

پاسخ دادن به مهدی لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *